Océanic > Controverse dans la LHJMQ : l’Océanic assure respecter le français
Océanic

Controverse dans la LHJMQ : l’Océanic assure respecter le français

Ses opérations quotidiennes d'abord en français
William Lacelle (Océanic / Folio Photo – Iften Redjah)

Alors le gouvernement du Québec juge inacceptable que des joueurs de la Ligue de hockey junior Maritimes Québec (LHJMQ) portent un chandail affichant uniquement des termes en anglais, l’Océanic assure respecter la langue française au sein de son organisation.

En réaction à l’indignation exprimée à la suite des images montrant ceux des Voltigeurs de Drummondville en vue du lancement des séries éliminatoires, l’organisation rimouskoise insiste que ses propres vêtements respectent le bilinguisme en vigueur dans son vestiaire.

Quelques joueurs anglophones de l’édition actuelle, soit Spencer Gill, Quinn Kennedy et Luke Coughlin, s’expriment aussi en français avec les médias couvrant les activités de l’équipe, explique le directeur des communications de l’Océanic, Nicolas Thibeault.

Les Voltigeurs de Drummondville et leurs chandails anglophones. Au centre, l’ancien de la LNH et commentateur sportif, Maxime Talbot (Photo courtoisie)

Ce dernier promet que l’équipe apportera des modifications à sa politique si la LHJMQ souhaite aller de l’avant avec des changements appropriés, mais il assure que les opérations quotidiennes de l’Océanic se déroulent principalement en français.

Considération et respect

Le chef du Parti Québécois, Paul Saint-Pierre Plamondon, a exprimé son indignation, mercredi sur les réseaux sociaux, en relayant des images des Voltigeurs et des Saguenéens de Chicoutimi.

«La LHJMQ a récemment changé de nom et de commissaire et de langue commune officielle? C’est très inquiétant de voir que la ligue ne fait pas son travail à ce point. Même le Canadien de Montréal, qui évolue dans une ligue nord-américaine de portée internationale, n’a jamais osé aller aussi loin dans son manque de considération envers le français. Sa langue commune et officielle devrait être le français », écrivait-il sur la plateforme X.

Le chef du Parti Québécois, Paul Saint-Pierre Plamondon (Photo courtoisie PQ)

En point de presse vendredi matin, monsieur Saint-Pierre Plamondon a repris les exemples de Sidney Crosby et Brad Richards. Les deux ex-porte-couleurs de l’Océanic ont appris le français durant leur passage à Rimouski.

« Comment voulez-vous qu’on demande à des joueurs russes ou nord-américains d’apprendre le français pendant qu’ils sont au Québec et de respecter notre différence linguistique et culturelle, si nous-mêmes on a aucun respect pour notre langue. Comment voulez-vous qu’on suscite le respect? Lorsque les Voltigeurs s’affichent (en anglais), on n’est pas dans l’accommodation. On est vraiment dans l’absence de considération et de respect envers la langue du Québec », expliquait-t-il à l’Assemblée nationale.

Dans un communiqué, la direction de la LHJMQ jure qu’elle n’était pas au courant de l’initiative de Drummondville de confectionner des chandails uniquement en anglais en vue des séries éliminatoires 2024.

Elle a demandé aux Voltigeurs de rectifier la situation, ce qui sera fait.

Facebook Twitter Reddit